Mobile
Log In Sign Up
Home > french-english > "vers les étoiles" in English

English translation for "vers les étoiles"

the calculating stars
Example Sentences:
1.Ad astra is a Latin phrase meaning "to the stars".
Ad astra est une locution latine signifiant « vers les étoiles ».
2.Fleeing in whatever was available, humanity took to the stars in a desperate attempt to survive.
L'humanité a fui vers les étoiles dans le désordre pour tenter de survivre.
3.They represent a transition to the more massive supergiant stars that undergo full fusion of elements heavier than helium.
Elle représentent une transition vers les étoiles supergéantes plus massives qui subissent une fusion complète d'éléments plus lourds que l'hélium.
4.All of these objects are space probes and their upper stages launched by NASA.
Le monde entier à cette époque tourne les yeux vers les étoiles et reçoit les premières images extraordinaires des sondes spatiales lancées par la NASA.
5.Road to the Stars (Russian: Дорога к звёздам /dərɐɡˈa ɡ_zvʲˈɵzdəm/) is a 1957 Soviet film directed by Pavel Klushantsev.
En route vers les étoiles ou Le Chemin des étoiles, (en russe : Дорога к звездам), est un film soviétique documentaire réalisé par Pavel Klouchantsev en 1957.
6.State motto "Ad Astra per Aspera" (Latin: "To the Stars through Difficulties") The seal is used on the Flag of the State of Kansas.
La devise officielle de l'État « Ad astra per aspera » - latin : « Vers les étoiles à travers les difficultés. » Le sceau est utilisé sur le drapeau de Kansas.
7.As in the secular model, the movement is in two similar parts, each consisting of two contrasting sections, "Schwingt freudig euch empor zu den erhabnen Sternen" (Soar joyfully upwards to the exalted stars) and "Doch haltet ein!"
Comme dans le modèle profane, le mouvement est en deux parties similaires, constituées chacune de deux parties contrastées, Schwingt freudig euch empor zu den erhabnen Sternen (« Élevez-vous joyeusement vers les étoiles exaltées ») et Doch haltet ein! (« Arrête pourtant! »).
8.Prime minister , you quoted michelangelo in your speech earlier on , and there is another good quote from an irish poet , oscar wilde , when he said: 'we are all lying in the gutter , but some of us are looking at the stars'.
monsieur le premier ministre , vous avez cité michel-ange dans votre discours tout à l'heure , mais il est une autre citation d'un poète irlandais , oscar wilde , qui dit ceci: "nous sommes tous dans le caniveau , mais certains d'entre nous regardent vers les étoiles".
Similar Words:
"vers le soleil" English translation, "vers le sud" English translation, "vers le sud ouest" English translation, "vers le sud-est" English translation, "vers les icebergs" English translation, "vers libre" English translation, "vers midi" English translation, "vers non rimés" English translation, "vers quoi" English translation